Inseparable
For Mikey and Smokey
They are
Inseparable
This woman and man
He touches her hair
As if it’s woven of
Black gold
She looks into his eyes
Like they hold
All the answers
His hand reaches out and grazes
Her arm
While walking or sitting
Or standing in line
And she falls asleep each night
On his chest
When he pulls her on top of him
Saying
Get closer
I know for a fact that
They argue at times
Each understands the other is
Imperfect
Yet he sees an angel
A goddess in her
And she sees a hero
A man worth devotion
In a godless world devoid of substance
Inclined toward
Frenetic accumulation
Of that which will
Tear you down
They have set aside
Notions
Of greener grass
Of biding time and
Playing fields
Choosing instead
To see that angel
To adore that hero
And embrace in its limelight
The strength from being
Inseparable
August 31, 2009 at 11:37 am
Hola Hoolie,
La poecia es muy bonita
llena mi corazon
Gracias
Smokey
(Translated by Bindo)
August 31, 2009 at 11:54 am
Mi amiga Smokey,
Soy feliz que te lo gusta. Mi amigo Bindo, gracias por la traducción.
August 31, 2009 at 11:56 am
Yes, yes, that is precisely the choice we have to make.
While walking or sitting
or standing in line
I remember a young couple once, waiting their turn in the bank, as slowly we all moved, step by step. And her hand or body, never for more than a breath or two, was away from him. Not a clutching thing, sometimes ever so slight, but her hand always found its way back to him. Neither so blatant nor obviously sexual, but like a companion keeping a silent conversation intact! Beautiful to witness. And as a willing respondent, I can only suppose.
Thanks for the thread.
September 2, 2009 at 7:18 am
Thanks for stopping by, Bearly Audible, and sharing your observations.
September 2, 2009 at 9:32 am
beautiful description of what we all long for and a great model to emulate. you were strumming at my heartstrings. lovely piece!
September 2, 2009 at 1:50 pm
Thanks Vic, an easy poem to write with material at hand…
September 3, 2009 at 7:40 pm
Me gusta el queso.
I actually gasped at this because it’s simply beautiful:
And she falls asleep each night
On his chest
When he pulls her on top of him
Saying
Get closer
September 3, 2009 at 9:20 pm
I’m so glad you liked it; however, I’m trying to figure out if you are really referring to cheese here…
September 4, 2009 at 7:10 am
In your exchange in the comments section, I understood references to “me gusta,” which I remembered from high school. So I just paired it with the only other reference in Spanish I know, which is cheese. I was being silly, see?
But truly, the rest of my comments were sincere. 🙂
September 4, 2009 at 7:35 am
Ah, ML, you always keep me guessing… thanks for the clarification. PS. I never doubt your sincerity!